Chapauvre : mauvais couvre-chef de peu d’allure, qu’on réserve au jardin ou aux travaux domestiques, et qu’on rougirait d’utiliser pour rendre son salut à une personne d’importance.
Rime avec : pauvre.
♦ « Vous ne devriez pas faire d’allusion personnelle, c’est extrêmement grossier, dit Alice – Peut-être, mais c’est moins grossier que de prononcer le mot grossier, répliqua le Lièvre de Mars, qui ajouta : je ne vous tire pas mon chapeauvre ! – Qui ose parler de chapeauvre dans ma maison, hurla le Chapelier ? Lewis Carroll, Alice au Pays des merveilles, 1865.
♦ « Je n’avais jamais tiré mon chapeauvre /devant personne / maintenant je rampe et je fais le pauvre /quand elle me sonne ». George Brassens, Je me suis fait tout petit, 1957.
* *
Suite du petit dictionnaire dévolu aux mots sans rime, belge, bulbe, camphre, clephte, dogme, goinfre, humble, meurtre, monstre, muscle, pauvre, quatorze, quinze, sanve, sarcle, sépulcre, simple, tertre et verste, évoqués ici l’autre jour, et qui donne chaque jour la définition d’un des mots nouveaux proposés, puisqu’il est bon que chaque mot ait un sens afin que chacun comprenne en l’entendant la même chose que ce qu’à voulu dire son interlocuteur. Quant aux citations, s’agissant d’illustrer néologisme, le lecteur comprendra qu’il a été nécessaire d’améliorer nos sources.
à suivre, avec l’aide des collaborateurs bénévoles.
Illustration : Mrs Bancroft, in Henry Herbert, « London (illustrated). A complete guide to the leading hotels, places of amusement … Also a directory … of first-class reliable houses in the various branches of trade », 1872, p 125. « British Library, HMNTS 10349.gg.2. »
À la mi-août tous les chats font les pitres, et les chapeaux n’ont pas voix au chapitre !
tant qu’il ne s’agit pas de pauvres pitres, la rime est sauve 🙂
merci !
Chapeauvre bas, cher Dodo. C’est toujours aussi drôle et j’en profite pour vous tirer mon chapeauvre. Au fait, avec « auvre » ou « eauvre » ? le dico hésite voyez-vous.
Merci Anne-de-Louvain-la-Neuve ! J’espère que les douze prochains feront encore sourire…
en effet, le mot s’écrit bizarrement en « auvre » et en « eauvre ». Si j’en crois mes sources (améliorée), le « eauvre » se trouve dans les traductions de l’anglais… un lointain écho de l’influence de la conquête normando-française ? je ne saurais dire, peauvre que je suis 🙂
Après le choixpeau magique d’ Harry Potter, voilà le Chapauvre. Bien trouvé.
J’avais oublié le choixpeau d’Harry !
(un coup de chapeauvre au beau travail du traducteur dHarry Potter, au passage) 🙂
C’est Brassens qui rigolerait, je crois que ton dictionnaire l’aurait réjoui. Alors je retire mon chapauvre pour te tirer mon chapeau (celui du dimanche, naturellement)
Merci Almanito !
Chapauvre: « Chapauvre et ça voudrait prendre tous nos privilèges !
Il n’est pas question de cha ! »
(Louis XVI, lors d’une escale à Varennes.)
Un Louis XVI à la sauce Giscard d’Estaing (pour l’accent), alors ?
Merci Dominique pour cette référence historique que les historiens avaient tu 🙂
P(e)auvre de nous ! voici un cha(t) qui sert de couvre-chef !
J’espère qu’il se s’agit pas d’un chapeau en peau de pauvre chat !
Le chat du Chestshire aurait deux mots à dire au Chapelier fou… 🙂
[…] j’ai lutté, lutté contre les éléments, j’avais mis mon pull-overste, mon chapauvre, mes moccassimples (jamais je ne renierais mes origines Cherokee) , et suis donc parti dans le […]